Jeudi 23 février ( suite de la part 1 ) : après avoir passé la matinée en pays Konso, nous prenons la route vers l'ouest pour nous plonger dans la basse vallée de l'Omo. Terre des tribus ancestrales de cette région du sud de l'Ethiopie. Après être passé dans la vallée de Weyto, grande région de la culture du coton, nous arrivons dans le village de Key Afer, le jour du marché où se côtoient 2 ethnies soeurs : les Tsemaï et les Hamer . Plus ou moins vêtu de la même façon, on distingue juste les femmes mariées Tsemaï au bâton cousu sur leurs jupes de cuir qui pend jusqu'au sol laissant un sillon dans la poussière. Le marché de Key Afer est un enchantement pour partir à la découverte de ces 2 ethnies.
Dans la région de Weyto et ses cultures de coton.
Première rencontre avec un enfant Tsemaï
Termitière dans la région de Key Afer.
Marché de Key Afer . Un homme Hamer.
Hommes Hamer à Key Afer.
Jeune fille Hamer.
Femmes Hamer au marché de Key Afer avec leurs calebasses sur la tête.
Ethnie Hamer.
Jeune guerrier Hamer à key Afer.
Ethnie Hamer.
Jeunes guerriers Hamer à Key Afer.
La jupe traditionnelle des femmes Hamer et Tsemaï.
Marché de Key Afer, chez les Hamer.
Jeune femme Tsemaï à Key Afer.
Femmes Hamer.
Jeunes filles de l'ethnie Tsemaï à Key Afer.
Ethnie Hamer.
Jeunes hommes Hamer sur le marché de Key Afer.
Femme hamer à Key Afer.
Après la magnifique visite du marché de Key Afer, nous reprenons la route vers l'ouest pour rejoindre la ville de Jinka, où nous installerons notre premier campement dans la vallée de l'Omo.
Enfants Hamer sur des échasses.
Petit lézard coloré à Jinka.
En version plus rocailleuse. Jinka.
Ecureuil fouisseur africain ( xerus rutilus ) à Jinka.
Epervier shikra ( shikra - accipiter badius ) à Jinka.
Vendredi 24 février : réveil au petit matin dans notre campement de Jinka. Comme nous sommes en pleine nature, j'en profite pour faire un petit tour dans les environs. Comme partout en Ethiopie, les oiseaux sont nombreux.
Touraco à joues blanches ( white cheecked turaco - tauraco leucotis ). Jinka.
Bulbul des jardins ( common bulbul - pycnonotus barbatus ) à Jinka.
Choucador à oreillons bleus ( greater blue eared starling - lamprotornis chalybaeus ) . Jinka.
Vautour charognard ( hooded vulture - necrosyrtes monachus ) à Jinka.
Dans la matinée , départ à travers le parc national du Mago pour aller rencontrer une des ethnies les plus étonnantes de la région : les Mursis. Une ethnies nomade de pasteurs ( environ 7000 âmes ) dont les villages changent de place selon la nourriture du bétail. Les femmes Mursi aux cheveux souvent rasés portent de larges disques en terre cuite aux oreilles et à la lèvre inférieure. Les hommes comme les femmes portent également souvent des scarifications corporelles. Sans aucun doute, l'ethnie la plus surprenante de la région.
Paysages du Parc national du Mago.
Choucador de Ruppell ( ruppell's starling - lamprotornis purpuroptera ) au Parc du Mago.
Eurocéphale de Ruppell ( northern white crowned shrike - eurocephalus ruppelli ) au parc du Mago.
Guêpier nain ( little bee eater - merops pusillus ) au parc du mago.
Autour sombre ( dark chanting goshawk - melierax matabates ) au parc du Mago.
Calao de Decken ( von der decken's hornbill - tockus deckeni ) au parc du Mago.
Traquet isabelle ( isabelline wheatear - oenanthe isabellina ) . parc du Mago.
Moineau à point jaune ( yellow spotted petronia - petronia pyrgita ) au parc du Mago.
Première rencontre avec une femme Mursi.
Femme Mursi.
Femme Mursi avec peinture corporelle.
Jeune fille Mursi.
Femme Mursi.
Village Mursi.
Scène de vie au village Mursi.
Femme Mursi.
Femme Mursi avec plateau d'argile aux oreilles.
Jeune fille Mursi. lèvre percée et scarifications.
Jeunes enfants Mursi.
Les guerriers Mursi adorent les armes.
Village Mursi.
Village Mursi.
Jeune guerrier Mursi.
Jeune fille Mursi.
Enfants Mursi.
Village Mursi dans le parc du Mago.
Grand mère Mursi.
Dans l'après midi, nous retournons sur Jinka.
Vautour de Ruppell ( ruppell's vulture - gyps rueppelli ) , ici un juvénile dans le parc du Mago.
Cubla de Gambie ( northern puffback - dryoscopus gambensis ) .Parc du mago.
Touraco à queue barrée ( eastern grey plantain eater - crinifer zonurus ) à Jinka.
Merle abyssinien ( mountain thrush - turdus olivaceus abyssinicus ) à Jinka.
Guêpier à collier bleu ( blue breasted bee eater - merops variegatus lafresnayii ) à Jinka.
Gonolek ardoisé ( slate coloured boubou - laniarius funebris ) à Jinka.
Jolie fleur à Jinka.
Dans l'après midi, nous partirons visiter un village et une école de l'ethnie des Ari à Jinka. Il s'agit de l'ethnie la plus importante de la vallée de l'Omo avec plus ou moins 100.000 personnes. Ils sont principalement agriculteur et ne sont pas portés sur les attributs décoratifs comme les autres ethnies de la région.
A l'école dans le village Ari de Jinka.
Enfants Ari.
Maison traditionnelle des Ari avec des peintures décoratives. Jinka.
Tchitrec d'Afrique ( african paradise flycatcher - terpsiphone viridis ) , ici une femelle à Jinka.
Hirondelle à longs brins ( wire tailed swallow - hirundo smithii ) à Jinka.
Tourterelle à collier ( red eyed dove - streptopelia semitorquata ) à Jinka.
Pie-grièche fiscale ( common fiscal - lanius collaris ) à Jinka.
Souimanga à poitrine rouge ( scarlet chested sunbird - chalcomitra senegalensis ) à Jinka.
Nous passerons encore la nuit dans notre campement de Jinka.
Samedi 25 février : Comme de tradition, au réveil petit déjeuner et un petit tour dans les environs du campement pour y observer encore quelques espèces.
Epervier shikra ( shikra - accipiter badius ) à Jinka.
Touraco à queue barrée ( eastern grey plantain eater - crinifer zonutus ) à Jinka.
Cratérope à croupion blanc ( white rumped babbler - turdoides leucopygia ) à Jinka.
Bulbul des jardins ( common bulbul - pycnonotus barbatus ) . Jinka.
Tchitrec d'Afrique ( african paradise flycatcher - terpsiphone viridis ) femelle à Jinka.
Dans la matinée, nous prenons la route plein sud sur des pistes en pleine savane en direction de la ville de Turmi en plein Pays Hamer. A mi-chemin, nous ferons une halte de plusieurs heures dans l' extraordinaire marché Hamer de Dimeka. Surement le plus beau des marchés visités . Un vri dépaysement.
Femmes Hamer à Dimeka.
Coiffure traditionnelle en argile des hommes Hamer.
Marché Hamer de Dimeka.
Jeune fille Hamer.
femme Hamer.
Marché Hamer de Dimeka.
Jeune fille Hamer - Dimeka.
Femme Hamer à Dimeka.
Hommes Hamer au marché de Dimeka.
Femmes Hamer au marché de Dimeka.
Hamer à Dimeka.
Femmes Hamer.
Marché hamer de Dimeka.
Femmes Hamer à Dimeka.
Homme Hamer et coiffure traditionnelle en argile.
Femmes Hamer à Dimeka.
Choucador à oreillons bleus ( greater blue eared starling - lamprotornis chalybaeus ) à Dimeka.
Après le marché de Dimeka, route vers la ville de Turmi où nous installerons notre dernier campement dans la vallée de l'Omo pour 3 jours à l'ombre des manguiers, le long d'une rivière completement à sec. Les environs du campement se révêleront très riches en animaux à observer.
Calao à bec noir ( african grey hornbill - tockus nasutus ) à Turmi.
Drongo brillant ( fork tailed drongo - dicrurus adsimilis ) à Turmi.
Quelques reptiles aussi à Turmi.
Tisserin écarlate ( red headed waever - anaplectes rubriceps ) , ici un juvénile à Turmi.
Tourterelle à collier ( red eyed dove - streptopelia semitorquata ) à Turmi.
Tisserin vitellin ( vitelline masked weaver - ploceus vitellinus ) . Turmi.
Moineau perroquet ( parrot billed sparrow - passer gongonensis ) à Turmi.
Choucador de Ruppell ( ruppell's starling - lamprotornis purpuroptera ) à Turmi.
Souimanga à longue queue ( beautiful sunbird - cinnyris pulchellus ), ici un mâle à Turmi.
Tisserin écarlate ( red headed weaver - anaplectes rubriceps ) , un mâle à Turmi.
Souimanga du kenya ( eastern violet backed sunbird - anthreptes orientalis ) , une femelle à Turmi.
Encore une espèce de lézard à Turmi.
Un caméléon à Turmi.
Dimanche 26 février : Premier réveil à Turmi. Il a plu pendant la nuit et le temps, quoique chaud, est très chargé sans beaucoup de luminosité. J'en profite quand m^me pour faire un petit tour dans les environs du campement . Ca gazouille de tout côté et de drole de bruits se font entendre. Il s'avèrera qu'une famille de singe colobe guéréza habite non loin de notre campement.
Colobe guéréza ( colobus guereza ) à Turmi.
Départ en début de matinée pour la partie nord du parc du Mago pour partir à la découverte d'une nouvelle ethnie. Nous allons visiter les Karos, une ethnie installée le long du fleuve Omo. C'est une ethnie devenue avec le temps des cultivateurs dont la population est fortement manacée car ils ne seraent plus que plus ou moins 1500 personnes. Ils se caractérisent par des peintures corporelles multicolores.
Petit antilope Dik Dik dans le parc du Mago.
Calao à bec jaune ( eastern yellow billed hornbill - tockus flavirostris ) dans le parc du Mago.
Rollier varié ( rufous crowned roller - coracias naevius ) . Parc du Mago.
Calao de decken ( von der decken's hornbill - tockus deckeni ) au parc du Mago.
Pintade vulturine ( vulturine guineafowl - acryllium vulturinum ) dans le parc du Mago.
Bétail dans le parc du Mago.
Vautour africain ( white backed vulture - gyps africanus ) . Parc du Mago.
Outarde kori ( kori bustard - ardeotis kori ) au parc du Mago.
Rollier à longs brins ( lilac breasted roller - coracias caudatus ) . parc du Mago.
Moineau à point jaune ( yellow spotted petronia - petronia pyrgita ). Parc du Mago.
Arrivée chez les Karos. Première découverte du fleuve Omo.
Enfants Karo et le fleuve Omo.
Jeunes enfants de l'ethnie Karo.
Jeunes hommes de l'ethnie Karo avec peintures corporelles.
Femme Karo.
Enfant Karo.
Jeune Karo.
Greniers à grains et céréales des villages Karo.
Chez les Karo.
Village karo.
Paysage du Pays Karo.
Case de l'ethnie karo.
Jeune fille Karo.
Enfant Karo.
Retour ensuite sur notre campement de Jinka en traverssant le parc du Mago.
Traquet motteux ( northern wheater - oenanthe oenanthe ) , parc du Mago.
Moineau perroquet ( parrot billed sparrow - passer gongonensis ) dans le parc du Mago.
Guêpier à gorge blanche ( white throated bee eater - merops albicollis ) . parc du Mago.
Drongo brillant ( fork tailed drongo - dicrurus adsimilis ) à Jinka.
Dans l'après midi, nous aurons la chance de pouvoir assister à la cérémonie emblématique de l'ethnie Hamer. Il s'agit de l'Oukouli , la cérémonie de passage à l'age adulte des jeunes hommes Hamer. Une cérémonie assez étrange parfois choquante pour nous occidentaux. La cérémonie commence par des chants et des danses effectuées par les femmes du villages à l'aide de petites trompettes. Arrivent ensuite les hommes dont le jeune initié du jour. Les femmes vont subir une scéance de flagellation volontaire effectuée à l'aide de branches d'arbustes flexibles. Elles harcelent le flagellateur pour recevoir des coups qui leurs lacèrent le dos. Pendant ce temps, les hommes du clan se peignent le visage. Après toute la tribu se dirigent vers l'enclos des vaches pour l'épreuve du jeune initié qui consiste à passer sur le dos d'une dizaine de vaches à 4 reprises sans tomber. S'il tombe, il sera battu par les femmes et deviendra un pestiféré et un souffre douleur pour le reste de sa vie. Une cérémonie très impressionnante.
Début de la cérémonie de l'Oukouli avec la danse des femmes hamer.
Jeunes filles Hamer à la cérémonie de l'Oukouli.
Un des hommes du clan.
Voici le jeune initié du jour.
La cérémonie n'a pas l'air d'intéresser tout le monde. C'est le petit tabouret Hamer que tout homme Hamer trimballe avec lui toute la journée. Ca lui sert à s'assoir ou à dormir.
Danse des femmes Hamer pour l'Oukouli.
Arrivée du flagellateur.
Les cicatrices des femmes Hamer .
Jeunes filles Hamer.
Pendant ce temps, les hommes se lavent à la rivière ou dans un trou d'eau.
Et se mettent des peintures corporelles.
Femmes Hamer.
Scéance de flagellation.
Jeune homme hamer.
Ensuite , toute la tribu se dirige vers l'enclos du bétail.
Guerriers Hamer de la tribu.
Les femmes dansent ensuite au milieu des vaches.
Harcelement du flagellateur par les femmes du clan qui réclament encore des coups.
Danse des femmes.
Le jeune initié , toujours nu, se prépare pour sauter au dessus des vaches.
Vaches à sauter.
Epreuve de saut de vache pour le jeune initié.
Tout le monde se retrouve à la rivière à la fin de l'initiation.
Vautour charognard ( hooded vulture - necrosyrtes monachus ) à Turmi.
Tisserin vitellin ( vitelline masked weaver - ploceus vitellinus ) à Turmi.
Tchitrec d'Afrique ( african paradise flycatcher - terpsiphone viridis ) à Turmi.
Cordonbleu violacé ( purple grenadier - uraeginthus ianthinogaster ) à Turmi.
Gobemouche drongo ( northern black flycatcher - melaenornis edolioides ) à Turmi.
Perroquet à ventre rouge ( african orange bellied parrot - poicephalus rufiventris ) à Turmi.
Eurocéphale de Ruppell ( northern white crowned shrike - eurocephalus rueppelli ) à Turmi.
Amarante du Sénégal ( red billed firefinch - lagonosticta senegala ) à Turmi.
Travailleur à bec rouge ( red billed quelea - quelea quelea ) . Turmi.
Pic barbu ( bearded woodpecker - dendropicos namaquus ) à Turmi.
Lundi 27 février : Encore un peu de pluie pendant la nuit et un ciel assez chargé. petit tour dans les environs du campement avant qualques heures de pistes pein sud pour visiter le Pays de l'ethnie des Dassanetch, non loin de la frontière du kenya et du Sud Soudan.
Merle africain ( african thrush - turdus pelios ) à Turmi.
Choucador de Ruppell ( ruppell's starling - lamprotornis purpuroptera ) à turmi.
Rollier à longs brins ( lilac breasted roller - coracias cauduta ) à Turmi.
Cratérope ribigineux ( rufous chatterer - turdoides rubiginosa ) à Turmi.
Tourtelette émeraudine ( emerald spotted wood dove - turtur chalcospilos ) à Turmi.
Tisserin vitellin ( vitelline masked weaver - ploceus vitellinus ) à Turmi
Voir la suite du carnet de voyage dans Ethiopie part 3 - peuples de la vallée de l'Omo.